Como começou no BMX?
Camila Goody Harambour |
Espanhol: Empecé a hacer BMX cuando tenía 12 años con mis hermanos más grandes en Chile. Hacía casi siempre street aunque a penas podía iba a andar a algún bikepark. Luego de un año me vine a vivir a Argentina y es donde sigo estando, aunque trato de viajar lo más posible.
English: I started doing BMX when I was 12 with my older brothers in Chile. It was mostly street but could barely walk was to some bikepark. After a year I moved to Argentina and is where I remain, although I try to travel as much as possible.
No Hander - Simpel Session 2012 |
Português: Eu gosto de tudo o que aprendi, as pessoas e os lugares. No ano passado dediquei 100% para andar e viajar, eu estive primeiro nos Estados Unidos e depois na Europa, competi na França e Alemanha, e também passei um mês inteiro na República Checa onde esta um dos meus patrocinadores a 34R. Depois, passei alguns meses nos Estados Unidos e Chile, onde participei do evento de final de ano a MegaRampa. Este ano fui ao Simpel Session na Estónia, em seguida, para a França e em Greenville para ir ao BMX Masters da Alemanha.
Espanhol: Lo que más me gusta del deporte es todo lo que me ha hecho conocer, tanto gente como lugares. El año pasado me dedique 100% a andar y estuve viajando primero en Estados Unidos y luego en Europa, compitiendo en Francia y Alemania y estando además un mes entero en Republica Checa con los de 34R. Luego estuve unos meses más en Estados Unidos y en Chile a fin de año un evento de MegaRamp. Este año fui al Simpel Session en Estonia, luego a Francia y en Greenville para ir a los Masters de Alemania.
English: What I like about the sport is all that has made me know, both people and places. Last year I devoted 100% to ride and I was traveling first in America and then in Europe, competing in France and Germany and also being a whole month in the Czech Republic of 34R. Then I spent a few months in the United States and Chile at year end MegaRamp event. This year I went to Simpel Session in Estonia, then to France and Greenville to go to the Masters of Germany.
Grind no corrimão - Simpel Session 2012 |
Português: Quando estive em Greenville treinando para o BMX Masters eu quebrei minha tíbia em um 360 lookback, então eu tive que fazer uma cirurgia e voltar a Buenos Aires. Desde que ando de BMX esta foi uma das piores lesões que eu tive .. certamente a mais dolorosa! Não só quebrou a tíbia mas também quebrou minha cartilagem do joelho, me deixando pelo menos 2 meses sem ponto de apoio. Então aqui estou eu, em plena reabilitação, tentando recuperar o movimento do joelho e para recuperar o tempo perdido. Eu não vejo a hora de estar saudável novamente e capaz de andar de bicicleta e continuar fazendo o que eu gosto!
Espanhol: Me quebré la tibia haciendo 360 lookback en Greenville con lo que tuve que volver a operarme a Buenos Aires. Desde ya ha sido una de las peores lesiones que he tenido.. la mas dolorosa sin duda! No solo se quebró la tibia sino que también se me rompió el cartílago de la rodilla, dejándome por lo menos 2 meses sin apoyar el pie. Asi que aca estoy, en plena rehabilitación, tratando de recuperar la movilidad de la rodilla y la fuerza que perdí al estar quieta. No veo la hora de estar sana de nuevo y poder subirme a la bici y seguir haciendo lo que más me gusta!
English: In Greenville I broke my tibia 360 lookback doing so I had to have surgery to return to Buenos Aires. Since you have already been one of the worst injuries I've had .. certainly the most painful! Not only broke the tibia but also broke my knee cartilage, leaving at least 2 months without foothold. So here I am, in full rehabilitation, trying to regain knee motion and strength to be still lost. I can not wait to be healthy again and able to ride the bike and keep doing what I like!
Links videos:
Mini Mega Ramp
Camila A month in Czech
Agradecimentos:
Portugês: Hoje e sempre aprecio todo o apoio da minha família em todos os momentos e aos meus patrocinadores: Co bicicleta 34R, Bodacious e MegaRamp. Espero que eu esteja bem para novembro e fazer o show com eles (Mega Rampa) novamente em Santiago!
Espanhol: Agradezco hoy y siempre todo el apoyo de mi familia en todo momento y a mis sponsors: 34R Bike Co, Bodacious y MegaRamp!! Espero poder estar bien para noviembre y hacer el show con ellos de nuevo en Santiago!!
English: Today and always appreciate all the support of my family at all times and to my sponsors: 34R Bike Co, and MegaRamp Bodacious! I hope to be good for November and do the show with them again in Santiago!
Backflip |
BMXGIRLSBRASIL: Camila here in Brazil we greatly appreciate the interview and wish you to recover soon and give us the pleasure of seeing you ride on the Mega Ramp and in all other places around the world. You are an example for many girls. Get well soon!
Se houver erro de tradução nos desculpem, mas queremos dividir esta matéria com todos.
If mistranslation excuse us, but we want to share this with everyone.